World Cup 2022 và việc phát âm tên quốc gia, cầu thủ

Đặng Quỳnh Lê - Thứ Tư, 23/11/2022 , 12:03 (GMT+7)

Việc phát âm đúng tên người, vật, địa danh nào đó theo giọng bản địa quả là khó khăn, càng khó hơn với người dân hai quốc gia khác nhau về văn hóa, chữ viết.

Ảnh: AFP.

Vào đầu tháng này, ca sĩ nổi tiếng người Anh là Adele nói rằng hầu hết mọi người trên thế giới đều phát âm sai tên của cô. Họ thường phát âm “Adele” là “"ah-dell" (đọc tiếng Việt đơn giản là A-đeo), nhưng cô đã đính chính lại rằng do cô sinh ra ở Tottenham, bắc Luân Đôn, nên phát âm theo giọng bắc Luân Đôn phải là "uh-dale" (đọc tiếng Việt đơn giản là Ơ-đeo). Rất nhiều người Mĩ và Anh đều ngạc nhiên rằng họ đã phát âm sai như vậy trong nhiều năm.

Thậm chí cầu thủ nổi tiếng người Na Uy là Erling Haaland hiện đang chơi bóng cho Manchester City cũng là đề tài tranh cãi cho việc phát âm đúng tên gọi, mặc dù anh được sinh ra ở Anh, sau đó mới chuyển tới Na Uy sinh sống. Theo chính Haaland, nếu phát âm đúng theo tiếng Na Uy thì tên của anh được phát âm là Ho-land (đọc tiếng Việt đơn giản là Hô-lần), còn với người nơi khác thì có thể đọc là Ha-land (haa- luhnd, đọc tiếng Việt đơn giản là Ha lần).

Hai việc này là bằng chứng rõ ràng cho việc phát âm sao cho đúng tên một người, vật, địa danh nào đó theo giọng bản địa quả là khó khăn, càng khó khăn hơn với người dân giữa hai quốc gia khác biệt nhau về văn hóa, chữ viết như việc dưới đây ở Việt Nam.

Ở Việt Nam, vào năm 1960, luật sư Frank Loseby, người từng đã giúp chủ tịch Hồ Chí Minh tại Tòa án Hồng Kong năm 1931 tới thăm Việt Nam. Khi tới sân bay Gia Lâm, người tiếp đón cất tiếng chào là: Kính chào ông luật sư Lô-dơ-bai. Ông Loseby lập tức nói ngay là: Tên tôi đọc là Lô-dơ-bi chứ không phải Lô-dơ-bai”.

Sự kiện Wold Cup 2022 cũng đặt ra một thách thức cho việc phát âm chuẩn, đó là phát âm đúng tên gọi của nước chủ nhà Qatar. "Qatar” là cách ký âm La Mã từ từ gốc là Ảrập là قطر. Có nghĩa là mỗi con chữ không thật chính xác như vẻ ngoài của nó.

Người Anh, Mĩ thường đọc Qatar là /kəˈTɑːr/ (cơ-ta), với việc nhấn mạnh vào âm tiết thứ hai, tức nhấn âm "tar". Nhưng người Ảrập họ phát âm Qatar là “gah-tar” (ga-ta) hoặc “qah-tar”. Người Việt Nam thường đọc là qua-ta, khá giống với phát âm của người Ả rập là “qah-tar”.

Dưới đây là cách đọc đúng cho tên một số cầu thủ nổi tiếng nhất:

Kylian Mbappé (Pháp, giá chuyển nhượng ước tính 160 triệu Euro), đọc là ​[kiljan (ɛ)mbape], phát âm tiếng Việt đơn giản là Ki-li-an Em-ba-pe.

Vinicius Junior (Brazil, giá chuyển nhượng khoảng 120 triệu Euro), đọc là [viˈnisjus ˈʒũɲoʁ], đọc tiếng Việt đơn giản là Vi-ni-si-ớt Giu-ni-ơ.

Phil Foden (Anh, giá chuyển nhượng khoảng 110 triệu Euro), đọc là fill fow-dn, đọc tiếng Việt đơn giản là Phiu Phâu-đần.

Jamal Musiala (Đức, giá chuyển nhượng khoảng 100 triệu Euro), anh là người Đức nhưng cha là người gốc Nigeria nên mới có tên lạ vậy. Tên của anh lại dễ đọc hơn, đọc theo tiếng Việt đơn giản là Gia-ma Mu-si-a-la.

Pedri (Tây Ban Nha, giá chuyển nhượng khoảng 100 triệu Euro), cầu thủ này có tên gốc là Pedro González López, nhưng sở dĩ gọi Pedri vì trong lớp anh cũng có một cầu thủ trùng tên, và do mảnh khảnh hơn nên anh ấy được gọi là Pedri, trở thành cái tên gắn liền với anh cho đến nay. Đọc theo tiếng Việt đơn giản là Pe-đờ-ri.

Việc phát âm đúng với giọng bản địa của một người đòi hỏi một nỗ lực rất lớn từ những người khác văn hóa. Nó không những thể hiện sự tôn trọng với người được nói mà còn thể hiện ý thức về việc chấp nhận sự khác nhau của các nền văn hóa. Vì vậy World Cup cũng là một hoạt động nhân văn, giúp cho mọi người từ các nền văn hóa khác nhau có cơ hội tìm hiểu và hiểu biết lẫn nhau.

Đặng Quỳnh Lê
Tin khác
Quả sấu tròn
Quả sấu tròn

Quả sấu tròn đã lăn từ lịch sử và rừng già đến mọc giữa phố xá, tặng con người một bát canh chua như lời nhắc nhở đừng quá rời xa cội nguồn.

Hào khí Việt lấp lánh trong 'Ba người vượt ngục Guyane'
Hào khí Việt lấp lánh trong 'Ba người vượt ngục Guyane'

Hào khí Việt những năm đầu thế kỷ 20 được tái hiện rất rõ nét qua cuốn sách tư liệu công phu 'Ba người vượt ngục Guyena' của tác giả Đỗ Thái Bình.

Lạc vào cuộc ‘đua thuyền’ truyền hình Quảng Bình
Lạc vào cuộc ‘đua thuyền’ truyền hình Quảng Bình

Không có hàng ngàn cổ động viên reo hò, nhưng tôi đã tưởng tượng là ê kíp truyền hình trực tiếp đang chèo một con thuyền chở văn hóa Quảng Bình đi khắp muôn nơi...

Nông nghiệp và Môi trường với Nguyễn Huy Thiệp
Nông nghiệp và Môi trường với Nguyễn Huy Thiệp

Dù khiêm tốn đến mấy, hẳn ông Lê Nam Sơn, ông Trịnh Bá Ninh và các biên tập viên kỳ cựu của báo đều không thấy chướng khi nói rằng truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp đã góp phần làm nên, làm vững chắc thêm hiện tượng Báo Nông nghiệp Việt Nam số Tết trong làng báo nước nhà.

Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Xuất xứ cuốn truyện 'Mồ cô Phượng'
Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Xuất xứ cuốn truyện 'Mồ cô Phượng'

Ông bạn già kính mến của tôi thầm lặng viết 'Mồ cô Phượng', ở trong các tiệm ăn, ngoài đường, quán chợ, bến tàu. Vậy mà tuyệt nhiên không nói với tôi một lời.

Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Hoàng Tích Chu - Khí phách một nhà báo
Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Hoàng Tích Chu - Khí phách một nhà báo

Tôi say sưa đọc đi đọc lại bài báo của Hoàng Tích Chu. Với bài báo này, anh đã để lại trong tôi cái ấn tượng tốt đẹp của khí phách một người làm báo.

Cây liễu trước gió thôn tôi
Cây liễu trước gió thôn tôi

Tổng kết UBMTTQ huyện Quỳnh Lưu, tôi ngỡ ngàng khi thấy Bí thư Chi bộ thôn tôi Cù Thị Nhàn trong bộ áo dài vàng thướt tha lên sân khấu nhận bằng khen.

Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Những tình duyên lỡ dở
Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Những tình duyên lỡ dở

Ở ngoài có bao nhiêu việc đáng nói, ở trong lòng tôi có bao nhiêu điều đáng viết ra, mà không nói, không viết nó lên giấy để cho nó như đã thành một thứ men rượu trong người thế này thì chịu sao được nổi nữa!

Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Nghề đạm bạc
Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Nghề đạm bạc

Kể lại những chuyện thiệt mình của nhà báo chúng tôi thì nhiều lắm, bằng chép bộ Bách khoa từ điển hay bộ Sử ký Tư Mã Thiên cũng nên...

Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Bước đầu làm báo
Hồi ký Phùng Bảo Thạch: Bước đầu làm báo

Kỷ niệm 100 năm Báo chí Cách mạng Việt Nam (21/6/1925-21/6/2025), Báo Nông nghiệp và Môi trường trân trọng trích đăng hồi ức nghề báo của Nhà báo lão thành Phùng Bảo Thạch thay lời tri ân đến nhiều thế hệ làm báo nước ta.

‘Tay chơi’ Đặng Huy Trứ
‘Tay chơi’ Đặng Huy Trứ

‘Tay chơi’ Đặng Huy Trứ là nhà cải cách lớn, góp phần khơi gợi tư tưởng canh tân và khai hóa vào giữa thế kỷ XIX ở Việt Nam.

‘Em bé Napalm’ trần tình về nhiếp ảnh gia Nick Ut
‘Em bé Napalm’ trần tình về nhiếp ảnh gia Nick Ut

‘Em bé Napalm’ là bức ảnh nổi tiếng nhất về chiến tranh Việt Nam, sau nửa thế kỷ lại xôn xao dư luận về câu chuyện bản quyền liên quan đến tác giả Nick Ut.